BEZOEKERS SCHRIJVEN!

Link naar "Bezoekers schrijven" van eerder!

2009 04 10 01 Margriet Wiltschut, Heythuysen.  Over "knien" en over "de gej".

 

     

 

Beste bezoekers aan deze site, Margriet stuurt ons naar aanleiding van een mailwisseling met Corry Timmermans-Sijben in Heerlen, nog een mooi verhaaltje

Nog een (waar gebeurd) "verhaaltje".

Als kind ging ik geregeld naar onze buren, (een paar oude vrijgezelle mannen), naar de beesten kijken.

Vooral de konijntjes vond ik heel aantrekkelijk en wilde er zelf ook graag een paar hebben.

Na lang bedelen, mocht ik er eindelijk, een paar gaan kopen.

Maar... toen had ik een probleem.

Ik vond de witte, de grijze én de bruine even mooi en kon niet kiezen.

"Och", zei vader, "Vraog aan Maan of Frans, mer eine linkse en eine rechse knien".

Ik legde MIJN probleem aan de buurmannen uit en zei óók wat vader gezegd had.

Ze begonnen te grijnzen en ik snapte niet wát er te lachen viel, omdat ik moeilijk kon kiezen?

Maar toen kwam de oplossing vanzelf. Ik kreeg een bruine, grijze en.... een witte cadeau!

Toen was IK aan de beurt om te lachen. Wie het laatst lacht.....

Als ik als kind liep te zeuren, dat ik me verveelde en niet wist wat ik moest doen, zei mijn moeder: "laup neet te zanikke, pak de gej mer en gank get gaostong (paardebloemen) sjtaeke vör de knienkes, den duise die ein plezeer en kriege die aug ins get lekkerders, as graas"!

En dan komt een vraag voor mij, maar die ik graag doorspeel aan alle kijkers/lezers: 

Piet, is "gej" "Naers" en hoe heet zo'n ding in het Nederlands? Weet jij dat?

(Zie de foto's. Vader heeft zo'n ding vroeger bij de smid laten maken.)

Ik wens aan alle bezoekers van deze site, fijne Paasdagen!

Groetjes Margriet oet Heitse.

 

Mijn reactie: Margriet, dat is een fijn uit het leven gegrepen verhaaltje en ik weet zeker, dat daar velen van zullen genieten.

Dan over je "gej". Het is een ding, dat veel lijkt op een aspergesteekmes, maar of er ook "gej" tegen gezegd wordt? Ik heb dat, voor zover ik weet, nooit gehoord. Zijn er lezers, die dat wel herkennen?

Wel weet ik wat "gaeje" is! Dat is onkruid wieden en dat dat op plaatsen met zo'n ding gebeurde, daar kan ik goed inkomen en dan zitten wij al dicht bij "een gaej".

En omdat paardebloemen een soort onkruid is, kan dat weer verband houden.

Dan moet ik eerlijk bekennen, dat het woord "gaos-tóng" voor paardebloemen, voor mij geheel nieuw is. Paardebloemen werden bij ons "stoep" en ook "Paersblome" genoemd en ik ging "stoep staeke väör de knien". Als "gaos-tóng" dialect is en men daar de tong van een gans, dus het woord 'ganzentong' mee bedoelt, dan kan ik de uitdrukking goed begrijpen. Maar ik geef graag het woord aan de lezers.

 

Reactie van Peter Luijten uit Wessem: Ik zocht het op in de dikke van Dalen: Ganzen voet is een plant met grote hoekige bladeren, dus dat kon het wel eens zijn, waar Margriet en jij het in bezoekers schrijven over hadden . Gaos – Tóng, jullie noemden  stoep en bij ons moesten wij vroeger: 'gal gaon staeke veur de kniën'. Mij ouders kwamen ook uit Naer dus daar waren dan toch verschillende benamingen voor, maar het kan ook al iets van Grathem zijn geweest.

Met vriendelijke groet, PM Luijten pmluijten@home.nl

 

Nog een reactie: Naar aanleiding van Margriet Wiltschut oet Heitse (in Bezoekers schrijven) wil ik je toch even attent maken op het feit dat in Neer weliswaar het woord "stoep" steken gangbaar was maar ook de benaming Erdschalle. (Hein, die naam heb ik nooit gehoord, maar ik hoef echt niet alles te weten. Piet T.)

Zo noemden wij dat anno 1950. Een van de vele volksnamen voor paardenbloem. (Taraxacum officinale). Voor de konijnen was dat een uitgesproken lekkernij. Hein van Stekelenburg, Amsterdam.